I've read some Chaucer before but usually in translations. This time we get a bit in Middle English, though it's not hard to decipher. From (of course), 'The Canterbury Tales', which we'll tackle in year ten(!).
When that Aprille, with hise shoures soote,
The droghte of March hath perced to the roote
And bathed every veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour;
When Zephirus eek with his swete breeth
Insipired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his halfe course yronne,
And smale foweles maken melodye,
That slepen al the nyght with open eyes-
So priketh hem Nature in hir corages-
Thanne longen folk to goon on pilgrimages
And palmeres for to seken straunge strondes
To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
And specially, from every shires ende
Of Engelond, to Caunturbury they wende,
The hooly blisful martir for to seke
That hem hath holpen, whan that they were seeke.
I typed this out from the book, so apologies for any misspellings. My spell-check is kind of freaked out by the whole ordeal. It must not be set for Middle English.
As before, when reading the beginning of longer poems, this snippet really doesn't do justice to the whole. I wish that the editor (Leslie Pockell) had done a bit more sections within the longer poems, rather than just taking the first part. As it is, there is nothing terribly remarkable about this passage. I can't find a phrase in it that is well quoted.
In this case, I know that Chaucer has good stuff. This ain't it.
No comments:
Post a Comment